Stereotype 固定観念

笑える英語&日本語の話
03 /22 2018
Stereotype という言葉があります。

固定観念という意味ですね。
面白いコメントを英語学習サイトで読みました。

ブラジル人
I hate the stereotype that the brazilian women is easy.
ブラジル人女性が尻軽という固定観念 が大嫌い。

The Amazon Rainforest is not in my backyard.
アマゾン熱帯雨林は私の家の裏にあるのではありません。

Brazilian women are not easy for sex. Try to disrespect them to see what happens to you teeth.
ブラジル女性は尻軽ではない。試しに彼女たちを軽く扱ってごらん。あなたの歯がどうなることやら。

ロシア人
We still have walking bears with balalaika and drunk people. No way! Forget about it!
私たちはバラライカを持って酔っぱらって、熊と散歩している。まさか!そんなこと忘れてね!

ポーランド人
We don't use vodka like water.
私たちは水みたいににウオッカを使いませんよ。
We have the most beautiful women in the world. It's true.
ポーランドの女性は世界一美しい。これは本当です。

スペイン人
We all know how to dance flamenco. FALSE.
私たちは全員フラメンコを踊れる。まちがい。
We take naps every day. FALSE.
私たちは毎日昼寝をする。まちがい。
We ate tacos. FALSE. Spain is in Europe, not in Latain America.
私たちはタコスを食べる。まちがい。スペインはヨーロッパにあります。ラテンアメリカではありません。
We speak very loud TRUE, TRUE AND TOTALLY TRUE.
私たちは大声で話す。本当、まったくそのとおりです。

さて、
日本人はどう思われているのでしょうか。
実際、私が聞かれたことは、

Do samurais live in a countryside?
サムライは田舎に住んでいるのか?

No way! まさか!








Valid Excuse 正当な理由

動画で勉強
03 /03 2018
大まかな訳を下に追記しました。
この動画の可笑しさは、たぶん、私の思うに・・、

欧米人はとても理由を言いたがります。なぜ行けないか、なぜ遅れたか、なぜ出来なかったか・・
聞いていて「なに、言い訳ばかりしてんの?」って思うことがあります。
しかし、彼らは言い訳をするのが礼儀と思っているようです。
そこで、この動画の可笑しさは、
「もう言い訳をわざわざ作りたくない、正直にズバッと言えたらいいのに」
にあると思います。

今日、勉強した動画はとてもクリアな英語で、
妙なアクセント(なまり)もなくて、
わかりやすかったです。

しかし・・・・・
知らない単語があるある・・・・

アジア系の男子学生が友人をパーティーに誘います。
友人3人は参加できません。
その理由を男性2人は言いますが、
女性は・・・



大まかな訳です。

Justin 「今週、ぼくんちでパーティーだよ。お酒とおつまみ持ってきてね。それと君たち。(手ぶらで来てね=Bring yourself only)

Steve「あぁ金曜日、ダメなんだ。友達の引っ越しを手伝うことになってて、何時に終わるかわからないんだ。」

男性 「そう、僕も行けたらよかったんだけど・・。親父がこっちに来てて、町を案内しないといけないんだ。ほら、父親って、そんなだろ。」

Steve「お父さんは町が好きだよね、本当。(父親は田舎の人だから)」

Justin 「えー残念!クワンタはどう?」

Quinta 「あ、私も行けないわよ。行きたくないもん」

Justin 「え、どういうこと? 何か用事あるの?」

Q 「ううん、行きたくないだけ」

このクワンタの答えに動揺した男性2人が
「お父さんが町に来るから」
「Jestin の家が遠いから」
「ローラーダービーがあるから」
「演劇の練習があるから」
「急に参加してみんなを驚かすつもりだな」
など、クワンタのために理由を作り上げます。
しかし彼女は全部否定します。

Justin が、数式を書いて君は来ることになっていると言うと、
クワンタは、
「一つ抜けてるわよ、ここに X が。このXは、行きたくないという意味。
だからは答えは、行きません ということ。」と完全に言い放ちます。

Justinが「みんな行けない正当な理由があるのに」と言うと、
Steveが「本当は行きたくないんだ」と言って部屋を飛び出します。

************

調べた単語と表現・好きな表現・自分もよく使う表現。

booze お酒
I can't make it on Friday. 金曜日は都合が悪い。
I wish I could go too. 私も行けたらいいんだけど。
I gotta show him around the city. 町を案内してあげないといけない。
 gotta=I've got to の口語。have to と同じ意味。
Bummer なんてこった。
I just would rather not.= I don't want の丁寧な言い方
That's what it is. そういうことか。
roller derby ローラーダービー(ローラーコーストを履いて走る競争。)
Such a doll. 優しいね。
Let me get this straight. はっきりしたいね。話を整理させて。
Let's figure this out. どういうことか、どうなっているか考えよう、見つけよう。
Pull a fast on us. 僕たちをからかう
Vaild excuse 正当な理由
I wish I could be noest as her. 僕が彼女のように正直になれればいいのに。(でもなれない)
If only we all could be honest. ぼくたちみんな正直に言えたらいいのに。(でも言えない)


印象に残ったのは、valid
パソコン画面でよく見かけます。
Your password is not valid. パスワードが合っていません。
It is not valid. 無効です。
否定文で使われることが多いと思います。


3分の動画でも、わからない単語や言い回しを調べているうちに
1時間すぎていました・・・
効率の良い勉強方法ではありませんね・・・
でも楽しいのよね。
趣味だから。。。

If only の勉強はここ → お勉強








My Age 私の年齢

つれづれの英語エッセイ
02 /18 2018
私は英語学習サイトの italki を利用しています。
そこでは、英作文を投稿するとネイティブが添削してくれます。
質問したり、デスカッションしたり、言語交換で学習する友達もできます。
それらはすべて無料です。
中には大学の先生がいたり、作家、エンジニア、建築家、トラクタードライバーなど、とても興味深い人に出会えます。
もちろん、
美女目あての輩もいます。(笑)
有料のスカイプレッスンも受講できます。


先日、このサイトで
「あなたの年齢を数字を使わないで言えますか」というデスカッションが、
英語で、一人のブラジル人から始まりました。
そこで、私は自分の生まれた年や結婚した年を調べてみました。

驚きました。


My Age

Let me explain about my age and my daughter. It's a little bit interesting.

I was born on a hot day in summer when the Berlin Wall was built and I got married during the year when the Seoul olympic games and Calgary winter olympic games were held.


私の年齢と娘についてお話ししましょう。少し面白いですよ。
私は、ベルリンの壁が建設された暑い夏に生まれました。そして、冬のカルガリーオリンピックと夏のソウルオリンピックのあった年に結婚しました。(当時は冬も夏も同じ年にあったのです)

My daughter was born just a week after the Berlin Wall was taken down. And she married a Canadian who lived in Calgary .They married in Calgary during the year of the Rio Olympic games in Brazil.

私の娘は、ベルリンの壁が取り壊された、1週間後に生まれました。そして、カルガリーに住むカナダ人と結婚しました。カルガリーで結婚式をあげました。それは、ブラジルのリオ・オリンピックがあった年です。

My grandchild might been born during the year of the Tokyo olympic games. Then she or he might get married to a Brazilian.  

私の孫は、東京オリンピックの年に生まれるかもしれません。そして、ブラジル人と結婚するかもしれません。

***********


このことを発見できたのは、
一人のブラジル人の投稿のおかげです。


人生って面白いですね~。







Hokusai's Art 北斎の芸術

笑える英語&日本語の話
02 /09 2018
スマートフォンでインスタグラムっていう、
写真を投稿するっていう、
写して投げるだけという、
あまり、さして苦労もしないという、
時間つぶしという、
まさしく、
時間をむだに使えるではないか、
ということを
やり始めました。

理由は、
せっかく、スマートフォンを買ったので、電話・メール以外に
無理にでも使いたいという、
しょうもないことです。

しかし、私はあまり出かけませんし、食べ歩きもしませんし、旅行もしませんし、
こまった・・みんながやっているような、被写体がない!

そこで、まあ、私の好きなマンガの気に入ったところを
わざわざ写真に撮り、投稿してみました。
「進撃の巨人」
「ドラゴンボール」
日本語のセリフを英訳してみたりして・・間違ってるかもしらん・・。
英語版のマンガ、発売されてるのにねぇ。

いや~~いろいろな国の人が見てくれて、「いいね!」をしてくれました。
韓国・中国・アメリカ・ドイツ・フランス・ベルギーなどなど。

次に、葛飾北斎の絵画の本から好きなのを選んで
写真を取り、投稿してみました。
あ、私ね、北斎の絵が好きなんです。

彼の一番有名な富嶽三十六景の「神奈川沖裏波」は、
英語では Big Wave と呼ばれています。
マイクロソフトやGoogleの絵文字にも使われています。

その北斎の絵を投稿したら、どうなったか・・・

I posted the pictures of Hokusai's art on my Instagram. I bet you know his famous work, "Big Wave". I posted his art which depicts the sea, rivers, samurai, birds, tigers, dragons and so on.
The next morning, I was surprised to receive messages from some tattoo artists from all over the world. They had a lot of beautiful pictures of tattoos on their Instagram. Their limbs all looked like gang members' limbs (limbs: arms or legs) to me. Those kinds of tattoos like dragons or tigers are seen only on gang members' bodies in Japan.
I felt like I shared with the gangs. It was very funny. Well, in Japan, you can never get a normal job if you have a tattoo. Seriously!


北斎の絵をインスタグラムに投稿しました。あなたもBig Wave というとても有名な絵を知っていると思います。
海、川、武士、鳥、虎、龍 などを描いたものを投稿しました。
翌朝、海外の Tattoo artist (刺青の芸術家)からメッセージが届き、びっくりしました。彼らのインスタグラムのページには美しい刺青の写真がたくさんありました。しかし、彼らの手や足は、ヤクザ(暴力団)のように見えました。日本では龍や虎の刺青をするのはヤクザだけです。
なんだか、私、ヤクザさんとつながったみたいな気持ち。。。とても可笑しかったです。
まあ、日本では、普通の仕事を得たいなら、刺青はしない方がいいね。まじ。

One day, I saw a tattoo of Chinese character on a very famous soccer player, Sergio Ramos of Barcelona, on TV. His tattoo was 狼 which meant a wolf. It was on the left side of his neck near his ear and looked very cool and perfect on him. I'm sure he knows the meaning.
ある日、有名なサッカー選手(バルセロナのセルヒオ・ラモス選手)の漢字のタトゥー(いれずみ・刺青)をテレビで見ました。かれの首の左側で耳の近くに、「狼」とありました。それは wolf という意味です。とってもカッコイイし彼には完ぺきに似合っていました。彼はこの意味を絶対、知っているとおもいます。

I saw another tattoo on somebody's arm. I saw him on a Spanish soccer games on TV too. He wasn't a soccer player but looked like an enthusiastic fan. His tattoo was also a Chinese character. It was 妹 which meant a sister.
Why?

また、別の漢字のタトゥー(いれずみ・刺青)を見ました。スペインのサッカーの試合をTVで見ていた時です。彼は選手ではなかったけれど、熱狂的なファンのようでした。彼の腕に「妹」という漢字のタトゥーがありました。
なんで?

**********

limb 手・足 のこと 「リム」 発音はここで ⇒ limb

rib ろっこつ・あばら 「リブ」 発音はここで⇒ rib

スペアリブ、食べたい。
それ今、言ったら変な感じ。
ちょっと、こわいね。


get / have dragon tattooed on my arm. うでに龍の刺青(いれずみ・タトゥー)をしてもらう 
She has a tiger tattooed. 彼女は虎のタトゥーをしている。
このtattoo に ed がくっついています。これ、忘れやすいのよね。
イアリングのピアスも pierced earring と、ed の形。


いれずみって
ひらがなで書くと、なんかかわいい。
漢字で刺青って書くと、こわい、痛い。
カタカナで、タトゥーって書くと、もうそれは、別もの。

言葉は魔法。





Magic Words 魔法の言葉

動画で勉強
02 /02 2018
こんな夫婦になりたいです。




妻 Honey, I'll show trick. 手品を見せるわよ

夫 Ok. Show me trick. いいね。見せてくれ。

妻 See the penny? I put the water bottle right on the penny. I put this over it. 
   ペニー(硬貨)が見えるでしょ? その上に直接、水のボトルを置いて、これで隠します。

 Ok.

妻 When I say magic words, the penny is going inside bottle.
  魔法の言葉を唱えると、ペニーはボトルの中に入ります!


 Really?

妻 Yes.

Ok. Let me see this happen.

妻 I got power. bgibgibgi bgrinbgrinbgrin
 

 Look down inthere. The penny is inside bottle.


妻 Gotcha!


************

Gotcha  ガッチャ = やった! 

I got you. が短くなって、gatcha です。 「了解」「わかった」「やったぜ!」「捕まえた」みたいな意味です。
got you  ガッチュウと言う発音もあります。
got it ガリッ と言うのもあります。
映画で聞いたことありますよねぇ~ 

詳しい例文はここで ⇒ gotcha

ここも ⇒Eigo with Luke





ちずこママ

ふつうのオバサンです。よろしくね。
英語で何かするのが好き。読む書く話す聞く見る。人の考えを聞くのが好き。Talking with people all over the world is fun and you can learn something new from them, telling what you know to them as well. That's the reason I can't stop learning English.