FC2ブログ

スポンサーサイト

スポンサー広告
-- /-- --
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

いつの間にか before I knew it

つれづれの英語エッセイ
08 /11 2017
子どもの時、
蝉がうるさいと思ったことがなかった。

I hadn't thought that buzzing of cicadas was noisy.
I used to take a nap after swimming, listening to it during the summer holidays when I was a child
That was very comfortable.


夏休みには水泳のあと、
蝉の声を聞きながら昼寝をしたものだ。
心地良いものだった。


Buzzing of cicadas became the bell to announce for starting work before I knew it.
It irritated me and I hated it.

いつの間にか、蝉の声は
朝の仕事の始まりと重なり
うっとおしく感じ、嫌いになった。



It has turned out to be very peaceful to me this summer.

今年の夏、蝉の声は のどかに聞こえるようになった。


They just always do the same thing, though.

蝉たちは いつも同じなのに。

木


今年5月からこのブログを書き始めました。
夏になり
毎朝、蝉の声を聞きながら
ブログを書き、
「蝉って、のどかだな・・」
と感じています。

みなさんのおかげです。
読んでくれる人がいるって、
ありがたいことです。

ありがとうございます。




スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

No title

ちずこママさん、こんにちは。

忙しかったり、心に余裕がない時は、蝉の声ものどかには聞こえないかもしれませんね。

こちらは今日は涼しくて、夏とは思えないくらい凌ぎやすいです。
蝉の声ものどかに感じます。

真夏

何種類かのセミが一斉に鳴くと「真夏」を感じます。

Re: No title

Sara2さん、
蝉の声は
心のバロメーターみたいなものですねぇ。
コメントありがとうございます。

Re: 真夏

Tatsuoさん、
本当に
夏のど真ん中です。
真夏!
コメントありがとうございます。

ちずこママ

ふつうのオバサンです。よろしくね。
英語で何かするのが好き。読む書く話す聞く見る。人の考えを聞くのが好き。Talking with people all over the world is fun and you can learn something new from them, telling what you know to them as well. That's the reason I can't stop learning English.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。