FC2ブログ

日本語は簡単になってきた?

発音とか単語とか
08 /14 2019
Have Languages Become Simpler?

I read an interesting question on the discussion forum. "Do you think English is changing due to technology or social media?" https://www.italki.com/discussion/210293
The poster says that the literary language has begun to resemble the spoken language more. and the same is true for Japanese linguistic culture especially since the popularity of comics(manga)exploded.

I don't disagree with this idea. Manga is a part of the cause, but I don't think it's the sole reason.

Japanese people have read manga for a long time, especially in the '60s and in '70s. The famous manga series, "Atom" and "Reo" (the original of Lion King), were published in the late '60s. Dragon ball was probably released in the beginning of the '80s. But people in the 60's, the '70s and '80s seemed to speak and write properly, fitting the language to specific places, time and occasions. Personally, I don't think manga has affected the Japanese languages that much. It surely has, but not that much.
I think the change of language started when "Windows 95" came to Japan. People read a lot of things that 'regular' people posted or messages by e-mail, not by professional writers.
In the 21 century, we can't live without smartphones and lots of people are hooked on social media, which is filled up with easier words.
This trend, "Easy language" is worrisome and controversial in Japan as well. I'm one of the people forgetting the sophisticated Japanese recently. It's a shame. I think to myself, I need to read books more. Besides, somehow, I occasionally feel like want to read beautiful Japanese books. How can I say this? It feels like I'm lacking vitamins or something.

ディスカッション・フォーラムで面白い質問をよみました。「英語はテクノロジーやソーシャルメディアによって変化していると思いますか」その質問者は文語(書き言葉)が口語(話し言葉)に似てきており、特にマンガの爆発的な人気によって言語が変化している日本語も同じだと言えると言っています。

これには反論しませんが、マンガはその原因の一つであるが、主要な原因ではないと思います。

日本人は長い間、マンガを読んでいます。特に60年代70年代は「鉄腕アトム」や「ジャングル大帝レオ」(ライオンキングの原作)、そしてドラゴンボールはたぶん80年代に出版されました。しかし、その60年代から80年代の日本人は、時、場所、場合にあわせて、きちんと日本語を話したり書いたりできました。私個人としての考えでは、マンガは日本語にそんな影響を与えないと思います。与えてるかもしれないけれど、そんなに大きい影響はないでしょう。
語の変化はWidows95が来て以来、始まったと思います。人々はプロの作家が書いたものではなく、普通の一般人が投稿
言したものやメールで書いたものを多く読むようになりました。21世紀では、私たちはスマートフォンなしでは生活できなくなり、多くの人が簡単な言葉であふれかえっているソーシャルメディアに釘付けになっています。

日本でも簡単な言葉の風潮は危惧され物議をかもしています。私も洗練された日本語を忘れている者です。残念です。もっと読書しなければと自分に言い聞かています。というより、なぜか、急にたまに美しい日本語の本を読みたくなるのです。これはどういうことでしょうか。ビタミンか何かが欠乏しているように感じるのです。






スポンサーサイト



イギリス英語でテスト

動画で勉強
08 /06 2019


ヨーロッパの人が受けるテストでB2 レベル。
英検でいうと、どれぐらい?
2級よりは少し上みたいな気もする・・・
語彙とか内容は2級みたい?
I don't know. (責任放棄)

日本の英検はアメリカ英語だから、
急にこのビデオの英語を聞いたら
難しいと思う。
でも
面白い。




Hanji ちずこママ

ふつうの人です。よろしくね。
英語で何かするのが好き。人の考えを聞くのが好き。Talking with people all over the world is fun and you can learn something new from them, telling what you know to them as well. That's the reason I can't stop learning English.