Liquid From My Mouth. 口から液体が・・・
笑える英語&日本語の話
I became a friend with an Albanian person, online, who lives in Albania near Greece. He isn't a native English speaker. Neither am I. But I think we can communicate in English and it's good practice. We have to use only English the whole time. Other than practice, it's a lot of fun!
There is 8 hours time difference between us. When he texts me, I always cook dinner.
ギリシャの近くのアルバニアという国に住んでいるアルバニア人とインターネットで友達になりました。彼は英語のネイティブではありません。私もネイティブじゃない。コミュニケーションは英語のみで、これが良い練習になります。ずっと英語しか使えません。
練習と言うより、とても楽しいです。時差が8時間あるので、彼がメッセージを送ってくるとき、私はいつも夕食を作っています。
Last night, he asked me, "What are you cooking?" I recorded what I was cooking, explaining in English. And I sent the video to him. It's just a two minutes video. He watched it and text me, " liquid from my mouth・・・" I laughed and understood. I looked up the word on the net and sent it to him, "It's called drool" ”You're drooling" We got a new word.
English and the Internet are great tools to communicate with people from all over the world.
昨夜、彼が「何を料理しているの?」と聞きました。私は料理しているものを英語で説明しながらスマートフォンで録画して、それを送りました。約2分ぐらいの動画です。彼はそれを見て、「口から液体が・・」と言いました。私は笑って、でも意味はわかりました。
そして、インタネーットで「よだれ」を調べて、彼に、drool と教えてあげました。
英語とインターネットは世界中の人と友達になる素晴らしい道具ですね。
*************
「よだれがでそうな」 は、mouthwatering とも言います。これは覚えやすい!
That's a mouthwatering food.
こどもに「よだれが出てるよ」などは、
You're drooling.
医療現場では、 drool の単語を使うみたいです。
There is 8 hours time difference between us. When he texts me, I always cook dinner.
ギリシャの近くのアルバニアという国に住んでいるアルバニア人とインターネットで友達になりました。彼は英語のネイティブではありません。私もネイティブじゃない。コミュニケーションは英語のみで、これが良い練習になります。ずっと英語しか使えません。
練習と言うより、とても楽しいです。時差が8時間あるので、彼がメッセージを送ってくるとき、私はいつも夕食を作っています。
Last night, he asked me, "What are you cooking?" I recorded what I was cooking, explaining in English. And I sent the video to him. It's just a two minutes video. He watched it and text me, " liquid from my mouth・・・" I laughed and understood. I looked up the word on the net and sent it to him, "It's called drool" ”You're drooling" We got a new word.
English and the Internet are great tools to communicate with people from all over the world.
昨夜、彼が「何を料理しているの?」と聞きました。私は料理しているものを英語で説明しながらスマートフォンで録画して、それを送りました。約2分ぐらいの動画です。彼はそれを見て、「口から液体が・・」と言いました。私は笑って、でも意味はわかりました。
そして、インタネーットで「よだれ」を調べて、彼に、drool と教えてあげました。
英語とインターネットは世界中の人と友達になる素晴らしい道具ですね。
*************
「よだれがでそうな」 は、mouthwatering とも言います。これは覚えやすい!
That's a mouthwatering food.
こどもに「よだれが出てるよ」などは、
You're drooling.
医療現場では、 drool の単語を使うみたいです。
スポンサーサイト