FC2ブログ

10円玉

つれづれの英語エッセイ
08 /31 2017
こんな文章を読みました。

「食事の後、ベッドで寝転んで
ぼんやりと、
10円玉を見ていた。

昭和37年製造。

私の手に55歳の小さなものがあったのです。

そんなに古くはないが、この10円玉の辿ってきたことについて、あれこれ考えてみると、凄い。

あの時の人はこれで何を買ったのだろうか。
現在と比べると、10円の価値はもっと高かっただろう。
素敵な嗜好品を買ったり
それとも、60年代風の服を?
地味なラベルのついているペットフード缶を?

硬貨を使った人みんなどうか短いメモを残す方法があればいいかもしれない。

そういうことを思いながら
いつのまにか
眠りに落ちていった。」


これを読んだとき、
私は太宰治の「貨幣」という短編小説を
思い出しました。
1枚のお札が人から人へと旅する話です。

この文を書いたのは、
26歳のスペイン人の男性です

日本語を勉強していて、この作文を投稿しました。

少しだけ、私が校正してありますが、
彼の主旨は損なっていません。

驚きました。

日本の10円玉を見て、日本語で考えて、日本人の昔に思いを馳せる。

そんな人がいるなんて・・・



彼の日本語のブログです。
エウスカンディナヴィア

彼が投稿したサイトはこれです。
イケルの作文




北朝鮮からミサイルが飛んできたり、
どうなるかわからない、この先。

でも、

今日は、感動しました。



では。








スポンサーサイト

オワコン

笑える英語&日本語の話
08 /27 2017
今日、

オワコン という言葉を見た。
聞いたのではなく、見たのです、パソコンで。
パソコンで、オワコンを見た。☜ どういう意味よ?

いやいや、
まったく・・・・・


私の知っている
日本のコンさんは、

①エアコン・・・Air Conditioner エアーコンディショナー 冷房機
②リモコン・・・・Remorte Control リモートコントロール 遠隔操作
③パソコン・・・Personal Computer パーソナルコンピュター 個人用コンピュター
④メガネのコンちゃん・・・元気ハツラツ、オロナミンC。大村 崑 ☜ 彼を知らない人の人口比率上昇中

私の知り合いのアメリカ人とカナダ人は、
①を the air と 略する。 Turn on the air, please? エアコンつけてくれる?
②を a remote と言う。 It has a remote too. それ、リモコンもついてるよ。a remo リモ だけ言う時もある。
③は、いちいちpersonal をつけない。 PC か、the computer か、必要ならばmyとか、hisを つける。
④は、大村崑と淀川長治(サヨナラ、サヨナラ、サヨナラの人)を同一人物と思っている。


私の推理ですが、
日本人は
~コンって言うのが好きなのかもしれない。

だから、
日本語と英語を合体してしまったのもあります。

合コン・・・合同コンパ

合同のcompany. このcompanyは、会社ではなく、仲間という意味ですね。
合同の仲間?
男子のグループと女子のグループとが飲み会することです。

company : 仲間
この言葉は明治時代からありまして、当時は学生(主に男子のみ)が
菓子や芋などを持ち寄って食べた集まりを、コンパニ―と呼んでいました。へぇ~ ☜ウイキペディア

仲間という意味のcompany。
英語では、
We've got company.という表現がよく使われます。
普通に、「あ、今、友達といるのよ」もあれば、
多くは 会いたくない人や、敵が来た時にも言います。


そして、

今日の単語、 オワコン

終わったコンテンツ (contents 内容)という意味です。 内容が時代遅れとか、つまらなくなったので、
人気がなくなっているということです。

「もう、そのサイトは、オワコンだよね。誰も見ないね」のように言う。
インターネット用語みたいです。

何でも流行の期間が早く過ぎてしまう昨今、

この言葉自体、有名にならずに
終わってしまうのでは
ありませんか、
諸君。 

↑ 誰に話しかけてるの。
若者です。
いや、若者はこのブログ、読んでいないやん。


それでは、
英語の発音を聞いてください→ We've got company.


では、

とんま。

ちがう、

かしこ。


昨日、友人(35歳)が私のブログを読んで、
「とんま って何ですか」と言った。

「とんちき」と「のろま」を合わせた言葉だよって言いたかったが、
「とんちき」って何ですかと聞かれそうなので、やめた。

「かしこ」の反対ってことよ。

あぁ~。


では、
サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ。

この言い回し、オワコンかな?







我つながる、故に我あり。

つれづれの英語エッセイ
08 /25 2017
昨日、
メールレディ という日本語を見つけた。
なんだそれ?

英語なら
mailman 郵便屋さん
mailcarrier 郵便配達人
postman 懐かしいな~ ストップ、ウエイラ、ミニ、ポストマ~ン、プリーズ、プリーズ、ポストマ~ン(カーペンターズ)

メールレディ?
郵便する女性か?

ヤクルトレディ・・・ヤクルト商品を販売する女性。家や会社などに配達してくれる。
日生レディ・・・日本生命の保険勧誘の営業している女性。
オフィスレディ・・・もうこれは死語。
レースクィーン・・・F1とかの時、セクシーな衣装でスポーツカーの横に立つ悩ましい女性。あ、レディちゃうやん。女王か、格上げやな。

給食のおばちゃん・・・ランチクィーンって呼ぶ?
学研のおばちゃん・・・もう存在しない?してる?知らん。昭和だったことは事実。
日本橋のおばちゃん・・・あ、私の親戚やった。

すみません、話がそれました。


メールレディとは、e-mailをする女性の職業らしい。
e-mailで殿方とお話ししてあげるらしい。
ま、ホステスみたいなことですけども。

殿方 様
そのメールレディとは正真正銘の女性かどうか、わかりませぬぞ。
ひげもじゃの輩が、胡坐かいてタバコふかしながら、
「そんな落ち込まないで。私はあなたの味方よ、♡♡♡」
などど、書いているかもしれませぬ。
はたまた、
人工知能のペッパー君みたいなのが、
「がんばって!あいらびゅう♡」
って書いているかもしれませぬ。


しかし、

テクノロジーと、なんぞや。
人とつながるとは、なんぞや。

そういうことを英語で書きました。
タイトルは、 
I Share Therefore I am.  我つながる、故に我あり。 

To share. To connect. These are the words I often hear nowadays.
I saw an interesting phrase, "I share therefore I am."
I think it means that you confirm you exist when you connect with someone.

共有する。つながる。ここ最近よく聞く言葉である。
面白いフレーズを見つけました。
「我つながる、故に我あり」
これは、誰とつながった時に自分の存在を確認するということだと思う。

If you don't get any texts all morning,
you feel strange or worry about your phone being broken and
feels like the end of the world.

午前中、もしひとつもメールをもらわなかったら、
なんか心配になる。ケイタイが壊れてるのか。
そしてもう終わりだと落ち込む。

If you don't see any "likes" on your face book,
you might feel like you don't have any friends or being alone in the world.
You always have to prove that you exist by sharing with others.
"What a relief! I shared today, therefore I am alive."

自分のフェイスブックに「いいね」がなかったら、
もう友達なんていない、世界で独りぼっちだと感じてしまう。
いつもだれかと何かを共有することで、自分の存在を証明しなければならない。
「あ~よかった、今日、シェアした、わたしは生きている」と。

The phrase, " I share therefore I am." is pretty clever though,
As you know, t it used to be "I think therefore I am."
To think.
That is the ability which only human beings have.
I don't want to lose my ability of thinking.
I often think, while technology are developing so quickly, about what this world is going to be,
how people will think and how they will make a beautiful future for our children.


「我つながる、故に我あり」というフレーズはかなり良いと思うが、
ご存知のようにそれは、元は「考える、故に我あり」である。
考えること。
それは人間だけが持つ能力。
私は考えることを失いたくい。
テクノロジーが発展しても、考える。
将来、この世がどうなるのか、
人間はどのように考えて、
子どもたちのために美しい未来を作っていくのか。



NHK 青年の主張 になってしまいました。 (°_°)



では、久しぶりにカーペンターズの声を聞きたくなった貴方のために。
Please Mr Postman


今日も終わりは、

昭和感満載。


では、

とんま。

ちがう、

かしこ。




Non-PC パソコン不要??

ほぼ日本語ででおもしろいネタ
08 /23 2017
自分に笑いが必要だと思ったときは、
少々疲れているか、
何かしらのストレスがたまっているときですね。

その昔、
昭和というか、1970年ぐらいまでに
この「ストレス」という言葉は、なかったような気がします。
その頃は、「ストレス」の代わりに何と言っていたのでしょうか。

憂鬱
鬱屈
不満
不機嫌
なんか、漢字も怖い。
病気になりそう。

じゃあ、こうしよう。
憂鬱 → ブルー
鬱屈 → 下を見すぎ
不満 → ぶーたれて
不機嫌 →むすっとしてるか?人にあたる?どっちのタイプ?

なんか、大したことないみたい。
今日も元気でいこう!
イエーイ!



昨日、youtube で 面白い人を見つけました。


彼はイギリスのBriitain's Got Talent  というイギリスのTV番組に出ていました。
この番組は「スター誕生」みたいなもので、素人がその才能を披露して、デビューしていきます。
ポールポッツとか、スーザンボイルとか日本のTVでも取り上げられていたので、
ご存知の方も多いのではないでしょうか。

そういえば、
日本のTVって海外の番組の紹介とか、youtubeの紹介とか、
食べ物。店の紹介とか・・・ばかりしているよね。

「あんた、これ、知らんかったやろ、見せてやるわ」みたいな。。。

バカにするなよ。

ということで、最近、TVはほとんど見ていない。



すみません。話がそれました。


その面白い人は
アフリカのマラウイ出身で、現在はイギリスのマンチェスターに住んでいます。
コメディアンを生業としています。37歳。黒人。


「私はアフリカのマラウイ出身です。え?マラウイを知らない?
歌手のマドンナが男の赤ちゃんを養子に取りにきた国ですよ。マドンナですよ、うらやましい?
あ~その子、どうなってるかな、会いたいな、my little brother.弟。
そうそう、女優のアンジェリーナジョリーは、女の子をもらいに来てたな。my ssiter 妹。」


「この間、テレビ見てたら、移民問題とか騒いでて、仕事を取られるとか、イイ女も取られるとか。
まあ、それで私も楽しみにしてイギリスに来たんですけど。」

こんな風に
一般的に気を遣うような話題を
さらっと面白く話します。

その番組は、オーディションなので最後に審査員がコメントを述べます。

”You are fantastically Non-PC.”

私は英語だけで見ていたので、
始め、ノンピーシ non piecy? peace..y? なんだそれ? 
non pc? パソコン不要?
わかりませんでした。
日本語字幕をみると、ポリコレ。なんだそれ? は?日本語?
わかりません。

え~こんなの、初めて!

そこで  Googled it.

ポリコレ= ポリティカル・コレクトネス(英: political correctness、略称:PC、ポリコレ)とは、日本語で政治的に正しい言葉遣いとも呼ばれる、政治的・社会的に公正・公平・中立的で、なおかつ差別・偏見が含まれていない言葉や用語のことで、職業・性別・文化・人種・民族・宗教・障害者・年齢・婚姻状況などに基づく差別・・・・・・

あ~そういうことね。

看護婦 → 看護師
Mrs. → Ms.  

などのように言い換え、人様を傷つけないようにしましょう。ってことかな。

じゃあ、
Non-PCは、
ポリコレじゃない人という意味になる。
正義的に公正に話していない人?
悪い人なの?

わからない。

Googled it again.

-----「不快な表現」や「差別表現」を排除するのは正義であるが、
ある時は「たちの悪い言葉狩り」にもなる。-----

ということも書いてありました。

あら~~むずかし・・い。

このコメディアンは、
養子問題、移民問題、肥満問題などを
面白くバッサリ言ってのけたので、

審査員が Non-PC と言ったんですね。
結局、ほめているですかね。??


面白い動画を見ていたのに、
何か真剣な思考を
求められてしまった。。。

せっかく
お笑いモードだったのに
政治討論会に出席したみたいな気分。。
いや、
出席どころか傍聴席にも入らせてもらえないけどね、わたしゃ。


では、お待たせいたしました。
その動画はこれです。
笑いましょう、難しい話はぬきで。
Non-PC Comedian
右下の車輪をクリックすると英語字幕・日本語字幕が見れます。
Non-PC は、7:25のところ。

そして、
やはり、私みたいに
無垢な人もいます。
これ→Non-PC って何の略ですか?
アメリカ人とカナダ人が答えています。

無垢?
私の場合は、無知ね。



要するに、
ポリコレは、ポジティブにもネガティブにもなる ってことね。 
パリコレも、美しい服と、狂ったピエロみたいな服があるってことよ。


いや、ふざけないで。

日本語で
「それはポリコレしすぎるだろ!」って言う人は、「言葉狩りだ」と怒っている。
英語で
Non-PC な人は、Political incorrect なので、「あなた、社会的正義・公正から外れていますよ、まちがってますよ」ってことですよね。
でも逆に「建前ばかり言ってんじゃあねえよ、PCみたいなこと言うなよ。Non-PC になれ。」って言う場合もあるってことかな、たぶん。
認めているのか?けなしているのか?いろいろ。
もう・・・わかりません。

♪♪
また、わかる日まで。。。
わかる時まで。
Non-PC のわけは話したぁぁくない。
なぜか疑問だけ
なぜか不思議だけ
一人でパソコン、しぃめて、
一人で電気、消してぇ、
その時
心は
何かをぉ
話すだろぉぉ~。♪♪♪


尾崎紀世彦、歌うまかったな、
もみあげ、あったな。

昭和感満載。

うわ~
久しぶりに聞きたいと思った、あなたのために。
どうぞ → また逢う日まで尾崎紀世彦




では、

とんま。

ちがう、

かしこ。








達成するために to accompalish

つれづれの英語エッセイ
08 /22 2017
昨日、
本屋でみつけたフレーズ
「老化は全ての人に訪れるが、成長は望む人にだけ訪れる」

コメントをいただき、
「目標をもって、達成するために生きている」
の思いって大事だなと
心が引き締まりました。

そのあと、
あるブログを読みました。
私の投稿やみなさんのコメントと、
ほぼ、同時刻に書かれていたと思います。

この方は、海外にお住まいの日本人女性です。

Purpose of Life

Wherever I am, I have to be there.

If I can be fully present now,

I"ll know what it means to live.

Today is the future I created yesterday.

I can accomplish anything I put my mind to.

I am creating my marvelous future and marvelous today.


とても励まされる文です。



こちらです → Creating my future







Hang in there. しっかりしな!

つれづれの英語エッセイ
08 /21 2017
今朝、
ある人のブログを読んで、
私の好きなチェロリストの名前を見つけた。
思わず、ほほ笑んだ。

午後、
本屋で、立ち読みした本のページに
「老化はすべての人に訪れる。
成長は望んだ人にだけ訪れる」
という文章を見つけた。
その本屋の他のいっさいの本が
一瞬、消えたような感覚を覚えた。

その本は買わなかった。
その文章だけが、よかっただけ。
もう覚えたし。


夕方、
美容室に行った。
体は毎日老化しているが、
髪の毛だけはいつまでも成長している。

望んでないけど、この髪の毛は伸びまくる。
これは成長していると言えるのか、
それとも
生きているというお知らせ?

誰からの?

わかった!
私より先に天使になった人たちからのお知らせだな。

「あんた、まだ生きてるんだよ、しっかりしな!」


This morning, I found the name of my favorite cellist in someone's blog.
That made me smile.

In the afternoon, I found a nice phrase while I was browsing in a bookstore.
"Everybody gets weak with age. People who want to take on going forward become strong."
I felt any other books there other than the phrase were gone at the moment.

I didn't buy it because only the phrase was beautiful and other contents were not so good.
Besides, I've already memorized it.

In the evening, I had my hair cut at a beauty salon.
My hair grows quickly even though I never wish it to.

You can say it grows and also you could say it lets me know that you are alive.
But from whom?
oh, I got it.
That is just a friendly reminder from people who passed away.


"You are alive. Hang in there."


なんとなく書きました。
別に私は鬱病とかじゃありません。
ご心配なさらぬように。

たまに
軽く落ち込む日もありますが、
軽いので、落ち込むとは表現できない、

う~ん、すこし沈みそうになるかと思いきや、
浮輪がすぐ近くにあるという状態。
だから、沈まない。
でも、あわてる。

そんな日でも

髪の毛も爪も
こっちの気持ちも知らないで
たぶん、0.1ミリぐらいは伸びているんかな~と思って。

こんなどうでもいいことを考えている時でも
お腹はすいてくるし。

こうやってパソコンしてたら、
ふくらはぎ、むくんでくるし。

私の意志がなくても体の変化は起こっているな~と思って。
生きてるからな~と思ってさ。

明日も。




あかん、
また、真面目なこと書いてるやん。
毎日暑すぎるから
お笑いのリズムがくずれてるやん。
次はなんか
お笑いを書きたい。

では。



とんま。

ちがう、

かしこ。








Don't judge a book by its cover。と言いますが。

笑える英語&日本語の話
08 /20 2017
先日、
レコードジャケットの「ジャケット」のことを
書いてあるブログを読みました。
アメリカにお住いの方です。

”「本にカバーをつける」は、「ジャケットをつける」と言うそうです。
「カバー」は「表紙」のことを言います。
息子が小さかった時によく見ていた、機関車トーマスの中で、
Don't judge a book by its cover という歌のタイトルがあったのを思い出します。
これは、本を表紙で判断するなということですが、
表面だけでものごとを判断するものではないということを言っています。”


機関車トーマスの絵本に
そんな重要な格言が!


外見だけで人を判断してはいけません。
そのとおりです。
すごい怖い人かと思いきや、いい人だった。
庶民かと思ったら、大企業の社長さんだった。
女かと思ったら、全身改造した男だった。
人の本当の姿は外見ではない。

しかし、
人間を50年以上やってると、
時々、わかりますね。

美しい心の人はやはり笑顔が美しい。
悪い心の人はやはり意地悪な顔をしている。


そこで、英語で書いてみました。
タイトルは、 Beautiful Face

The common saying ,"You can't judge a book by its cover." is true.
Moreover lately, because of the advancements of surgery, you can't really judge a person by his or her face.
Is she young? Is she angry or happy?
Is this guy a man or a woman?
Some movie stars look same to me.


「見た目だけで判断できない」とよく言いますが、そのとおりである。
さらに言うと、最近は 外科手術のおかげで実に、見かけだけでは判断できない。
彼女は若いのか?怒っているのか悲しいのか?
この人、男か女か?
映画スターは時々、同じ顔に見える。

I understand people want to be beautiful as long as they can. So do I.
But beauty is not only about appearance.
If you have been alive for more than a half century, you know what I mean.
It's about your mindset and personality through the whole life.
These things make you beautiful.


人はできる限り美しくありたい。わたしもそうです。
だけど、美しさは外見だけじゃない。
もしあなたが半世紀以上、生きていたなら、わかると思います。
生きている間の心の持ち方や人間性が
あなたを美しくするんですね。

If you are young, I recommend you to be a thoughtful, kind, open minded and strong.
So you will truly be beautiful at the age of fifty.
It isn't too late, is it?
You would still more 30 years with the beauty.


もし、あなたが若者であるなら、お勧めしますよ。
思慮深く、優しく、寛大で強い人になろうとしましょう。
そうすれば、50歳になったとき、美しい人になっています。
遅すぎることないでしょう?
あと30年ぐらいその美を持って生きるのだから。

Nature gives you the face you have at twenty;
it is up to you to merit the face you have at fifty.
-Coco Chanel-


20代の顔は自然が与えたもの。50代の顔はあなた自身が作ってきたもの。
-ココ・シャネル-


私が読んだブログは、こちら。
英語発見日記


なんか、今日も
真面目に書きすぎたかな・・・

毎日、暑すぎて
調子くるってきた・・・私。



再起動

つれづれの英語エッセイ
08 /19 2017
アメリカ人の友人リカちゃんとは、
毎週スカイプで話をする。

ある時、私のパソコンが調子が悪かった。
画像は見えるが、音声が聞こえなかった。

リカちゃんが言った。

Reboot.


再起動という意味である。

restart とも言えるが、 rebootは、コンピューター用語。

この reboot いい言葉じゃん。 ☜いつ東京人になった?

たぶん、 re  は、「再び」 boot は、「ブーツ」 でしょ。
ブーツを履き直して、進め!みたいなイメージかな?
どう思います?
ちがう?
私のポジティブな独断?


いい言葉を教えてもらったな~
そこで、英語でエッセイを書いてみました。
タイトルは、

Reboot 再起動

"Reboot."she told me when my computer froze.
"Reboot? oh, turn it off once and on again? Restarting, right? Ok."
Then the computer worked smoothly again.
If the computer is very old and freezes again and again, rebooting has no effect,
then you will have to buy a new one.
If it is still young, not old, you can reboot it.


Reboot と彼女は言った。私のパソコンがフリーズしたので。
Reboot? ああ、一度電源を切って、入れ直すってことね。再起動ね。わかった。
そして、パソコンはスムーズに稼働した。
もし、パソコンがとても古くて何度もフリーズするなら、再起動は効果がない。
新しいのを買わないといけない。
もし、古くなければ、まだ若いのならば、再起動できる。

If you are still young, you can put on another boots and restart yourself.
If you are not young any more, but senior, you can help young people with rebooting.
That's the reason we have a long life.

Quote: It does not matter how slowly you go so long as you do not stop. Confucius(孔子)


もし、あなたがまだ若いならば、靴を履き直して再出発できる。
もし、あなたがもう若くない、でも人生の先輩ならば、若者のやり直しを手伝うことができる。
人生が長いのはそのためである。

「どんなに時間がかかってもいい、止まりさえしなければ」 孔子




今日は真面目に書いたな・・・

なんでや?      ☜やっぱり大阪人やん。

Shrugging.

林
涼んでいってね~





Study よりも Learn で。

つれづれの英語エッセイ
08 /18 2017
Non Japanese の人の一言。

I've learned Japanese for a long time.
But I didn't catch his any words.
His name is Akashiya Sanma from Homadekka TV.

長いこと、日本語を勉強しているんですが、
彼が何を言っているのか一言もわかりませんでした。
彼の名前は、ほんまっでかTVの明石家さんま。


そして、彼は、
明石家さんまが絶対おもしろい事を言っているに違いないと
その後、大阪弁を勉強し始めました。

語学学習の目的はそれぞれ・・・ですな。


あ!

英語を勉強する - study English

この言い方、不自然だと何人かのNative English Speaker に言われました。
study は、「研究する」という意味合いが強いそうです。

I study English と言うと、言語学・音声学・古典などを研究しているのかと
思われ、そのわりに
英語がめちゃくちゃヘタ
とびっくりされます。

日本で働いている英会話の先生などは、
日本人が
はりきって
I study English!
というのに慣れているので、大丈夫です。

私は、
日本人とあまり話したことないNative English Speaker には、
I'm leaning English.
It's fun.

みたいに言います。

It's fun.
だけど、
I can't make improvements that much.

あまり上達しないんだな・・・


やめると
終わりだし・・・


人間は戦うことをやめた時に 
敗北する。
「進撃の巨人」
ミケ進撃の巨人
出典sunmaga.doorblog.jp

英語も
使うのをやめたら、忘れてしまう。

If you don't use it, you'll lose it.

Use it or Lose it.



使わない包丁は錆びる
いや、
最近の包丁はステンレスだから、
さびない・・・か。

笑。 







彼はビビった。He was intimidated.

アメリカ人リカちゃん日本語を学ぶ
08 /17 2017
昨日、アメリカ人のリカちゃんと話した。
彼女は日本語を勉強している。

以下は、日本語での会話。

リカ: 本を読んでいて、わからない言葉があります。

私: いいよ、なんでも聞いて。

リカ: 「ハヤイノ、オトメ オレノ チカラニ ナニナニシタ? オクシタ?」 どういう意味ですか?

私: 全然わからん。 漢字は?

リカ: 早乙女。 ナンノ オンナ? 

私: あ~それ、人の名前だよ。 さおとめサン。あまりないけど、実際に。

リカ: あ~ガッチャ。 ☜これは英語 Gottya. I got you.(わかった)が短くなって、ガッチャGoccha.)

    じゃあ、オクシタも名前?

私: う~ん、奥下さんかな? 漢字みせて?

リカ: オクシタ。俺の力に臆した。

私: 臆した?難しい言い方するんだね。 それ、 ビビッたっていうこと。

リカ: ビビっタ? ナニソレ?

私: He was intimidated. とか、 frightened。 おびえた とも言う。☜これがまともな言い方。 



「早乙女、おまえは俺の力に怯えたな」
決闘でもしているのか?



私: いったい、なんの本、読んでいるの?

リカ: らんま2分の1




え、思いっきり、マンガやん


でも、学んでいる。


早乙女乱馬。
武道の達人。
水をかぶったら、女に変身し、お湯をかぶったら男にもどる。
なんのこっちゃ?
らんま
リカちゃん、先月は「時をかける少女」で、
「身体移動」「念動力」「精神感応」を学んで、
今日は、
「変身の術」か・・・
何を目指しているんかな?
忍者?



ちずこママ

ふつうのオバサンです。よろしくね。
英語で何かするのが好き。読む書く話す聞く見る。人の考えを聞くのが好き。Talking with people all over the world is fun and you can learn something new from them, telling what you know to them as well. That's the reason I can't stop learning English.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。